Code stable, Translations soon & Australian Idiom

News and status about future translations
Post Reply
User avatar
Administrator
Site Admin
Posts: 379
Joined: Mon Jul 21, 2014 5:48 am

Code stable, Translations soon & Australian Idiom

Post by Administrator »

Hi guys,

This is prompted by Karl...

I'm hopefully going to do a full "Release" Vn 1.0.0.0 of TransTRBO in the next couple of days.
Development should then be stable and the English strings constant.

I wasn't rude enough to get contributors to translate TransTRBO while it was "on the move".

In certain places, I probably tend to use what I believe are good English(Aus) abbreviations - but other languages may have problems with their meaning.

So if anyone finds my terms confusing, I may need to create a new section to track all of the "odd" abbreviations.
Plus it would be a good place to try and resolve any confusion about what information we are trying to show an end-user.

Please bear with me ..

cheers
Will B
Geriatrics Generate Methane.
Grafitti Clifton Hill 1974
Living proof 2021
User avatar
Administrator
Site Admin
Posts: 379
Joined: Mon Jul 21, 2014 5:48 am

Re: Code stable, Translations soon & Australian Idiom

Post by Administrator »

Hi guys,

The resources have been all checked (and cleaned up).

I'll be sending emails to those who have offered to translate TransTRBO today (23 Sep 2014).

cheers
Geriatrics Generate Methane.
Grafitti Clifton Hill 1974
Living proof 2021
User avatar
Administrator
Site Admin
Posts: 379
Joined: Mon Jul 21, 2014 5:48 am

Re: Code stable, Translations soon & Australian Idiom

Post by Administrator »

Hi guys,

English based Unicode language strings are now available for downloading.

Please look in the relevent Languguage section.

cheers
Will
Geriatrics Generate Methane.
Grafitti Clifton Hill 1974
Living proof 2021
Post Reply